Prevod od "u ovom sranju" do Brazilski PT


Kako koristiti "u ovom sranju" u rečenicama:

Nadam se da uživate u ovom sranju.
Espero que esteja gostando. - O que está fazendo?
Da je bio pametan k'o ja, sad ne bi bio u ovom sranju.
Se ele fosse esperto como eu, não estaria nesta confusão.
U ovom sranju sam veæ danima.
Há dias que ando todo sujo.
Biæe cela ekipa u ovom sranju.
Vai ter umas bucetas nessa porra?
Imao sam previše vremena u ovom sranju da budem strpljiv!
Passei tempo demais nessa droga para ter paciência.
Nema šanse da æu umreti u ovom sranju od zemlje.
Não vou morrer nesta droga de país.
Ovi imaju seljaci imaju toliko IQ-ja kolika je mera moje gaæe da bi mogli da uživaju u ovom sranju.
Esses caipiras devem ter o QI... do tamanho do número de minha cueca para gostar disso.
Planirao sam otiæi sam ali sad pošto smo svi upetljani u ovom sranju povešæu Tes sa mnom.
Eu estava planejando em sair sozinho, mas agora que estamos envolvidos neste pepininho vou ter que levar a Tes comigo.
Ali ovog jedinog, poslednjeg puta da sam bio tamo, ti sada ne bi bila u ovom sranju.
Mas desta vez, esta última vez... se eu tivesse lá, não estaríamos nessa confusão.
Ali kako æu znati da ste dobri u ovom sranju?
Como sei se vocês são bons nisso?
Zaglibili smo u ovom sranju jos vise.
Nós já fomos longe demais para voltar.
Jedini razlog što smo u ovom sranju si ti.
A única razão de estarmos nesta porcaria é por sua causa.
Tad uopšte ne bi bio u ovom sranju.
Assim não estaria com estes problemas.
Stvar je u tome da smo zajedno u ovom sranju.
Só que estamos juntos nessa agora.
Možda ima u ovom sranju još nekog ko bi mogao da nam donese više problema.
Mais alguém nessa merda para nos causar mais mágoa.
Ne bih ni bio u ovom sranju da nije bilo tebe.
Não estaria nessa confusão se não fosse por você.
Nema mjesta nostalgiji u ovom sranju.
Não tem nostalgia nessa merda aqui.
Nije me briga za što, nije me briga je li to u ovim sobama ili nije, ali nema lažnih izgovora u ovom sranju.
Não me importa o quê. Eu não me importo se é um desses quartos ou não, mas não tem como parar no final nesta merda.
Tvoja je greška što smo u ovom sranju!
Estamos nesta confusão por sua culpa!
To je u stvari i glavni razlog zbog kog smo u ovom sranju.
Essa é uma das razões de estarmos nessa bagunça.
Jebeno skladište je razlog što smo u ovom sranju.
É a porra da "Casa Segura", o motivo de estarmos nessa confusão infernal.
Što ti radiš ovdje u ovom sranju?
Marybeth. O que está fazendo aqui nesta merda?
Kako cemo naci ikakav znacajan dokaz u ovom sranju.
Como vamos encontrar qualquer prova pertinente em toda essa porcaria?
Robin je rekla: "ne želim da ostanem u ovom sranju!".
Robin disse, "Que se dane isso, eu vou me mandar!"
Ko je ikad pobedio u ovom sranju?
Ei! Quem é que ganha isso?
Dobri ste jer ja sam definitivno još uvek ovde, u ovom sranju.
Estamos bem. Definitivamente ainda estou aqui.
Fiona bi popizdela kad bi znala da si sa mnom u ovom sranju.
A Fiona vai ficar puta se souber que você está nessa merda comigo.
Ali ne uživam u ovom sranju.
Natsumi, pegue a esses homens uma bebida.
Tebi jedino mogu da verujem u ovom sranju od života.
É o único em quem posso confiar nessa merda de vida.
Una Mens kaže da je on duboko u ovom sranju.
Una Mens diz que ele está no fundo disso.
Pitam se šta li je u ovom sranju.
O que deve ter nessa bosta?
Nebi ni bili u ovom sranju da nije njega.
Não estaríamos nessa merda se não fosse ele.
Uz tebe sam u ovom sranju.
E, eu sou teu amigo. Tô aqui na merda contigo.
U ovom sranju sam zbog vas kao i moj tata.
Escuta, estamos nessa por sua culpa.
Zbog tebe i jesmo u ovom sranju, daj zaèepi!
Não estaríamos nessa bagunça se não for para você, então cala a boca!
Postao sam politièar zbog toga što sam dovoljno dugo bio u ovom sranju.
virei político porque tive o bastante desta porcaria.
Verovao ili ne, u ovom sranju treba da postoje pravila.
Acredite se quiser, deveria haver regras nessa merda.
1.8858470916748s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?